当前位置: 首页 > 学佛入门•正修班初级课程 >

第48课

时间:2018-10-20 06:02-来源:佛巢网-点击:
文:清心

鸠摩罗什大师
 
教传入中国以后,有好多位印度与西域的高僧,先后来到中国,把佛经翻译为中文;其中最有名的,要推东晋时代的鸠摩罗什大师。


鸠摩罗什的父亲,是中印度人,他游历到古代西域的龟兹国,跟龟兹王的妹妹结婚,生下了鸠摩罗什。


罗什小时候,很是聪明,常常跟母亲到佛寺里去听经。有一天,他到了佛寺,看见佛前有一个大铁钵,他一鼓作气地把它举起,顶在头上。


等到放下来后,他自己觉得奇怪起来,心想这样大的一个铁钵,小孩子怎能举得起 ? 于是再要把它举起时,铁钵连动也不动了。因此,他觉到佛教‘万唯心’的道


罗什七岁时,就跟他的母亲一同出家学佛了。九岁,跟母亲到北印度的罚宾国去留学,没有几年,他通达了大小乘的佛法。后来回到龟兹,大弘佛法。青年博学的名声,早就传遍西域和中国。


当时,中国北方的前秦王符坚,听说罗什的才学出众,智慧过人,就派大将吕光去攻打龟兹,邀请罗什到中国来;可是,吕光攻破了龟兹,回兵到凉州时,听说符坚已经败亡了,於是吕光就顿兵在凉州,建立凉国,自立为凉王;罗什乘着留在凉州的期间,专心学习中国的语文,以备将来翻译佛经。


等到后秦王姚兴做皇帝时,才出兵攻打凉国,把罗什迎请到当时中国的首都长安来,那年是公元四 O 一年。
罗什到了中国,后秦王姚兴封他做国师,并在皇帝的花园里,建起规模宏大的翻译场;选拔全国优秀的法师八百多位,帮助罗什翻译佛经;罗什经过八年的努力,计翻译了三百八十多卷的经论。


罗什所翻译的经论,文词都很通顺的,而义理又不失原意,所以很多人都喜欢读诵它。

作业题

其他信众还在看:

热门信息:


  • 官方微信
首页
回到首页
在线
在线咨询
电话
电话咨询